sabato 9 marzo 2013

Hyung Jun First Solo concert

Fra poche ore Hyung Jun comincerà il concerto! Tanti auguri e buona fortuna! Hyung Jun, FIGHTING!

venerdì 8 marzo 2013

Jisun - What should I do (Boys over flowers OST) - Traduzione italiana

Mi hai chiesto se i miei giorni fossero come sempre
Io ho detto che sto bene, ma davvero non sai come mi sento?
Pensi davvero che io stia bene senza te?
Tu stai bene senza di me?
Il mondo senza di te è così duro che incolpo me stessa perché ancora respiro

Cosa dovrei fare? Anche adesso, vivo ogni doloroso giorno a causa delle tue parole
Dimmi se questa è una cosa brutta da fare
Stai vivendo anche tu dolorosamente ogni giorno, proprio come me?
Tu ed io

E' troppo tardi per noi? Non abbiamo un'occasione?
Ancora ti penso, chissà se lo sai...
E' davvero la fine? Siamo arrivati alla fine? Per te va bene così?
Non penso di poterlo fare. L'amore che ho trovato in te, non lo troverò da nessuna parte, anche se morissi.

Cosa dovrei fare? Se non sarai tu, nessun altro afferrerà il mio cuore.
Ti prego stringimi. E sai che anche se l'intero mondo prova
nessuno può cancellare il tuo ricordo. Perciò ti prego stringimi.

Cosa dovrei fare? Anche adesso, vivo ogni doloroso giorno a causa delle tue parole
Dimmi se questa è una cosa brutta da fare
Stai vivendo anche tu dolorosamente ogni giorno, proprio come me?
Tu ed io

E' troppo tardi? Non abbiamo un'occasione?
Ma io, ancora penso a te, chissà se lo sai.

martedì 5 marzo 2013

SS501 - Deja vu - Traduzione italiana

- (tradotta dall'inglese)

 Nel tuo sguardo, come se passasse attraverso di me,
una forte sensazione, la sensazione che il tempo si sia fermato.

Quel profumo, quel gesto, così vicini.
Voglio stringerti, sconosciuta.

Tutto gira attorno a te, un ricordo che non so spiegare.
C'è qualcuno.
Ti ho sognata, non so chi sei, ma non posso perderti.
Mi hai colpito, baby.

Follemente il mio cuore palpita, come un suo destino
Come un amore doloroso che non ho potuto avere.
Sono riflesso nei tuoi occhi, gli occhi che ho visto da qualche parte...
Il mio cuore è sul punto di scoppiare, come se fosse destino...
Questa attrazione inspiegabile, non voglio perderla.
Il tuo riflesso nei miei occhi che vogliono solo te.


Come una bugia rotta sulla scena,
come un puzzle rotto, sarà simile ad una scintilla.

Abbagliante come una fiamma, un brivido forte,
la sensazione che il tempo si sia è fermato

Le tue mani, il tuo sorriso, un entusiasmo passeggero.
Voglio stringerti, sconosciuta.

Non rimpiangerai questo momento, che non tornerà mai più.
C'è qualcuno.
Forse sto esitando, ma tu mi hai colpito baby.

Follemente il mio cuore palpita, come un suo destino
Come un amore doloroso che non ho potuto avere.
Sono riflesso nei tuoi occhi, gli occhi che ho visto prima...
Il mio cuore è sul punto di scoppiare, come se fosse destino...
Questa attrazione inspiegabile, non voglio perderla.
Il tuo riflesso nei miei occhi che vogliono solo te.

Il mio cuore è sul punto di scoppiare, come se fosse destino...
Questa attrazione inspiegabile, non ti perderò.
Voglio solo te, questo inarrestabile déjà vu.


CREDITS: heneciaitaliakhj.forumcommunity.net

[PHOTO]Kim Hyun Joong “UNLIMITED” Japan Tour 2013 in Yoyogi (3.03.13)













Credit: http://korepo.com/enternews/2013entame/20130303-khj-news.html
Credit: http://hi.baidu.com/murdererq
Credit: love77hyun

[PHOTO]Kim Hyun Joong “UNLIMITED” Japan Tour 2013 in Sapporo (5.03.13)




Park Jung Min - Not alone - Traduzione italiana

Quell'espressione stanca nei tuoi occhi
è sempre impressa nella mia mente.
Non posso respirare senza di te qui.
Non riesco a vedere il tuo viso
Non riesco a sentirti né a stringerti.
Sempre più esausto, adesso mi fermo.
Farò un passo, passo dopo passo per fuggire.
E' troppo tardi, non c'è alcuna possibilità di ritorno,
la fine porterà solo lacrime.

Così posso credere che non sono solo,
mai più solo, mai più triste.
E posso sentirlo che non sono solo,
mai più solo, mai più esausto di nuovo.
Di nuovo giù no!
Anche se il tempo passa, non sono solo.
Grazie a te posso crederci.


Anche se supero ciò che provo per te
il tuo ricordo resterà, vive all'interno di queste cicatrici,
nonostante io lo odi.
Il tempo gradualmente si ferma.
Farò un passo, passo dopo passo per fuggire.
E' troppo tardi, non c'è alcuna possibilità di ritorno,
la fine porterà solo lacrime.

Così posso credere che non sono solo,
mai più solo, mai più triste.
E posso sentirlo che non sono solo,
mai più solo, mai più esausto di nuovo.
Di nuovo giù no!
Anche se il tempo passa, non sono solo.
Grazie a te posso crederci.


Non riesco a respirare neanche in queste notti malinconiche.
Grazie a te non avrò più paura.

Perciò posso credere che non sono solo,
mai più solo, mai più triste.
E posso sentirlo che non sono solo,
mai più solo, mai più esausto di nuovo.
Di nuovo giù no!
Anche se tutto dovesse crollare, io non sono solo.
Quella solitudine è già stata abbastanza.
Io non sono solo.
Tu non sei solo.

SS501 - A song calling for you - Traduzione italiana

- (di questa canzone ci sono varie traduzioni inglesi su internet, io mi sono affidata a quella del Making Of ufficiale del video) -

Ignorami quando mi rilasso
dando uno sguardo ad altre ragazze.
Sei finalmente la mia ragazza.
Tu capisci come mi sento, lo sento.
Non dirmi di andare via, non dirmi di lasciarti,
se mi vedi ancora una volta.

La canzone che ti chiama,
questa canzone "la la la la la"
Ti sto chiamando, ti sto chiamando 
Per favore, non mi lasciare, è tutto a posto ora
Non dirlo mai più.
Tutto va bene, ho capito adesso.
Non dirlo mai più.


Ancora una volta continuo a chiamarti,
dicendo che ti amo per cercare di riconquistarti.
Facendo tutto il possibile per fermarti dal lasciarmi.
Non dirmi di andare via, non dirmi di lasciarti,
se poi torni da me.

La canzone che ti chiama,
questa canzone "la la la la la"

Ti sto chiamando, ti sto chiamando 
Non dirmi di lasciarti
Non voglio ripeterlo ancora.
Tutto va bene, ho capito adesso.
Non dirlo mai più.


Non te ne andare
come se non ti facesse male.
Non lasciarmi.
Diventi sempre più piccola, allontanandoti.
Penso solo a te, non c'è nient'altro che io sappia dire o fare.

La canzone che ti chiama,
questa canzone "la la la la la"

Ti sto chiamando, ti sto chiamando
Non dirmi di lasciarti
Non voglio ripeterlo ancora.
Tutto va bene, ho capito adesso.
Non dirlo mai più.

SS501 - Making a lover (Boys over flowers OST) - Traduzione italiana

Grida al mondo che ti amo.
Ti amo!
Spero che sarai la mia ragazza,
brillando sempre come la mia stella.
Io ti proteggerò.
Posso aspettarti per sempre.


Dopo una giornata stressante,
l'unica persona che riesce a farmi sorridere.
Alla fine della mia vita stressante,
l'unica persona che si diverte vedendomi.

Quando il giorno ricomincia
penso al tuo bel sorriso.
Sono più felice di chiunque altro,
se sei al mio fianco.

Per i cieli, prometto
che ti darò tutto.

Grida al mondo che ti amo.
Ti amo!
Spero che sarai la mia ragazza,
brillando sempre come la mia stella.
Io ti proteggerò.
Posso aspettarti per sempre.


Perché sei arrivata solo adesso?
Mi sento come se il mondo intero fosse mio.
Grazie, mio angelo.
Ti amerò per sempre come il primo giorno.

Per il cielo, prometto
voglio tutto di te.

Grida al mondo che ti amo.
Ti amo!
Spero che sarai la mia ragazza,
brillando sempre come la mia stella.
Io ti proteggerò.
Posso aspettarti per sempre.


Promettiamo una cosa...
Giuriamo davanti al cielo,
che ci ameremo,
fino a quando il sole brucia, oh mio amore.
Prego che mi accetti,
come il tuo uomo.

Prometto che fino al giorno della mia morte
il mio cuore non cambierà.
Posso aspettarti per sempre.
Piccola, sarò con te per sempre.
Per sempre solo te, ti amo.


CREDITS: heneciaitaliakhj.forumcommunity.net

SS501 - Because I'm stupid (Boys over flowers OST) - Traduzione italiana

Sono veramente molto stupido
Non conosco nessun altro che te
Stai guardando qualcun altro
ancora non hai idea dei miei sentimenti

Non sarò nei tuoi giorni
Non sarò neanche nei tuoi ricordi, comunque
Solo te, ho guardato solo te,
e le lacrime continuano ad arrivare.

Come ti ho guardata andare oltre, sono ancora felice
Ancora adesso non conosci il mio cuore.
Dovrei fermare tutto questo e andare...

Voglio davvero vedere il giorno in cui
sopporterò il dolore, ogni giorno.
"Ti amo" sta giocando sulle mie labbra...
Solo, ancora una volta, piangendo per te
Solo, ancora una volta, sentendo la tua mancanza
Piccola, ti amo, ti sto aspettando.


Non sarò nei tuoi giorni.
Non sarò neanche ricordato, comunque
Solo te, ho guardato solo te,
Sto ricordando da solo.

Amarti è come avere una bella ferita.
Guardo il tuo sorriso,
ma non riesco a ridere con te.

Voglio davvero vedere il giorno in cui
sopporterò il dolore, ogni giorno.
"Voglio vederti" sta giocando sulle mie labbra...
Solo, ancora una volta, piangendo per te
Solo, ancora una volta, sentendo la tua mancanza
Piccola, ti amo, ti sto aspettando.


Addio, addio...non dire addio,
anche se non si può resistere in questo modo.
Ho bisogno di te, non posso dire nulla di più, ti voglio
Continuo a sperare troppo, io continuo a sperare ....

Voglio davvero vedere il giorno in cui
sopporterò il dolore, ogni giorno.
"Ti amo" sta giocando sulle mie labbra...
Solo, ancora una volta, piangendo per te

Sto pensando a te così tanto, tutti i giorni.
Il mio cuore fa male, in tutti questi giorni tristi.
"Voglio vederti" sta giocando sulle mie labbra...
Solo, ancora una volta, sto piangendo per te
Solo, ancora una volta, sentendo la tua mancanza.
Piccola, ti sto aspettando, ti amo.


CREDITS: heneciaitaliakhj.forumcommunity.net

Kim Hyun Joong - If you're like me (The Wedding Scheme OST) - Traduzione italiana

Se fossi come me, anche tu.
Se fossi come me, anche tu.
Ora cammina senza lacrime.

Se fossi come me, anche tu.
Starai guardando i miei occhi?
Vorrei che l'amore si fermasse
Quindi posso tenerti al mio fianco un po' più

Con una mano, vorrei asciugare le tue lacrime
E con l'altra mano, macchiata dal dolore, non sarà notata.

Ti prego cerca di non guardarmi diventare più debole.
Riesci a vedermi correre verso di te?

Se fossi veramente come me
Se fossi come me in questo momento
Se solo questi ardenti desideri potessero toccarti.
Anche se è un mondo diverso,
non importa se non vengo,
tu ed io, noi possiamo essere uguali.


Il mio cuore vuole stare solo con te
Lentamente, cercherò di sincronizzarmi con i tuoi passi.

Ti prego cerca di non guardarmi diventare più debole.
Ti amo, tu sei l'unica persona per me.

Se fossi veramente come me
Se fossi come me in questo momento
Se solo questi ardenti desideri potessero toccarti.
Anche se è un mondo diverso,
non importa se non vengo,
tu ed io, noi possiamo essere uguali.


Se fossi come me
Se fossi come me
Starai pensando a me in questo momento?
Se fossi come me

[DVD] Kim Hyun Joong's "The first love story" - SUB ITA




[NEWS] Kim Hyun Joong @ U-Express 2.03.13

Kim Hyun Joong ha cantato all'U-Express Live 2013, insieme ad altri artisti della Universal Music.

L'U-Express Live 2013 si è tenuto il 2 marzo presso il Makuhari Messe in Giappone. È un concerto a cui solo i più popolari cantanti, che rappresentano le sei etichette sotto la Universal Music, possono partecipare.

Kim Hyun Joong si è esibito insieme a star come Ringo Starr & His All-Starr Band, Far East Movement, Dreams Come True, Perfume, Naoto Inti Raymi and Kara. 15.000 fan erano lì, a fare il tifo per tutti gli artisti che si esibivano per loro.

Kim Hyun Joong ha cantato il suo singolo HEAT, che è stato scritto dall'amato cantante giapponese B′z, Kiss Kiss, Lucky Guy, Your Story ed altre per un totale di otto canzoni.

Le sue performance si alternavano tra il rock carismatico e la danza. Inoltre è stato anche in grado di salutare gli altri cantanti, parlando e giudicando le reciproche esibizioni.

Un rappresentante dell'agenzia giapponese di Kim Hyun Joong ha detto ad enews il 3 marzo: "Kim Hyun Joong ha attirato tanto interesse globale che è stato in grado di rappresentare la sua etichetta nel primo concerto congiunto dell'Universal Music. Abbiamo intenzione di prestare maggiore attenzione per le sue attività future, visto l'interesse mostrato dalla scena musicale giapponese e dalla stampa dopo il successo del suo tour in Giappone."

Kim Hyun Joong si è precedentemente esibito con successo in Sudamerica il 24 e il 25 Febbraio.

Attualmente è impegnato in Giappone per il suo Unlimited Japan Tour 2013, e incontrerà, sempre a Marzo, i fan a Tokyo, Sapporo, Fukuoka e Osaka.














CREDITS PHOTOS: hi.baidu.com/murdererq 
Fonte: mnet
Traduzione: heneciaitaliakhj.forumcommunity.net